掩卷《荷风细语》


掩卷《荷风细语》
——孙书柱——

一个文化外交官责无旁贷的使命之一是架桥铺路,方便、促进、加深中外之间的文化交流。车兆和(筆名沼荷)曾经三十年在六个国家(七地)实践这样使命的一位文化外交官。不久前,他的新作《荷风细语》———虽然不是一本工作报告,却让我们悟觉得到他工作的辛劳成绩的突出和耽于其中的欢欣。

他说:““文化交流”,一词已经成为我心中最为圣洁的字眼,文化交流已成为我心中最为崇高的事业。我曾不只一次地说过——“假如还有来生,我仍要选择文化交流事业。”

《荷风细语》不是一部长篇巨著,而是近九十篇短文列为五个题组的集子,古今中外、见闻觉知洋洋洒洒自然流畅,其中多是是关于中外情谊,文人艺朮家印象和中外重要著作的领悟、赏析和感触。读者可以明确地看到,作者有牛角挂书的精神又有目标有计划地读书,致使他广闻博识、融悟于感,每每有独到之见而非人云亦云。

Rose Hills 玫瑰岗纪念公园 福地 中文专线

《荷风细语》将会有更多的读者。

(孙书柱,中国作家协会会员、诗人、翻译家;原中国驻奥地利使馆文化参赞)

荷風細語見精神 ——讀車兆和同志新著《荷風細語》

來生的願望 ——評《荷風細語:一位文化使者的悅讀與思考》

魯鳴文學講座:《詩,是作者與自身的對話》

專訪張震 新版《沙丘》 中文對白吸睛

本網站內容嚴禁未經授權轉載、複製。本網站僅為一般訊息平台,所發內容不代表本站立場,不構成任何投資、購買、要約等建議,不對資料之完整性、精確性等作任何保證。

发表评论

Please enter your comment!
Please enter your name here