旅美作家張西攜新作《海外剩女》與北京讀者交流互動


《海外剩女》直指婚戀現實 “剩女”現象再引熱議 12月5日下午,在新疆青少年出版社、雨楓書館、清華校友讀書會聯合主辦的“書女沙龍”活動現場,旅美作家張西攜小說新作《海外剩女》與北京的讀者進行現場交流和互動。

北京廣播電台男主播殷超主持了這場活動,他同時也是有聲版《海外剩女》的配音演員,活動現場氣氛熱烈,最大的彩蛋莫過于知名海內外的脫口秀笑星北美崔哥前來助陣。 “剩女”這一話題近年來的討論不斷升溫,其實不管國內國外、男性女性,婚戀困擾都是普遍存在的。

《海外剩女》是第一部反映近年美國華人,特別是女性婚戀現實的作品。書中展現了留居海外的中國“剩女”經曆了種種曲折和不懈努力,在美國謀求生存發展的過程。張西女士尖銳地將目光對準現在熱議的“剩女”問題,以留美女性的婚戀故事為切入點,塑造了三個生動形象的女性形象,還原了海外中國女性婚戀的真實現狀,並揭示時下女性在社會遇到的困惑與不公,反映了中國女性對人性、情感、社會關系、家庭責任的思考,以及在現實生活中的大膽實踐與努力爭取,淚笑之間,發人深思。當代作家韓少功認為“這部小說很開眼,是中美社會、男女世界的廣角鏡和面面觀,好玩(趣味性),好用(知識性),還有更多必要的憂傷與懸問。”

活動現場,張西不僅為讀者分析了小說《海外剩女》三名女主人公——茹欣媛、栗秋、菁喆所代表的50後、70後、80後的中國知識女性群體在海外的打拼奮鬥和婚戀選擇過程中遇到的種種問題,還分析了華人移居海外的百年曆史以及剩男剩女出現的社會原因。現場,張西還為讀者分享了一些關于剩男剩女的曆史淵源和有趣的現象,原來在中國,剩男剩女最早出現的時候是宋朝。在第一批華人勞工移居美國時,在海外華人中是只有剩男沒有剩女的。隨著時代的發展,越來越多的高知女性來到海外,由于各種原因成為了“海外剩女”,這一群體的出現也是張西創作這部小說的原因。

Rose Hills 玫瑰岗纪念公园 福地 中文专线

據悉,由小說《海外剩女》改編的同名話劇已于今年十月在北美公演,並在華人圈激起強烈反響和共鳴。張西在回答觀衆提問時說:“有人說,剩男剩女這個話題還得持續討論十年,我想,我和我們的北美楓香話劇社就一直奉陪!如果《海外剩女》這部小說和話劇巡演能撫慰一些人的心靈,我們就是快樂的!我和我手中的筆不會停下來!我們熱愛生命!”

本網站內容嚴禁未經授權轉載、複製。本網站僅為一般訊息平台,所發內容不代表本站立場,不構成任何投資、購買、要約等建議,不對資料之完整性、精確性等作任何保證。

发表评论

Please enter your comment!
Please enter your name here