挤兑亚裔 奥斯卡主持不讨好


庞可阳 洛杉矶

今年的第88届奥斯卡颁奖典礼,嘉宾重量级、获奖人爆冷等看点可谓精彩连连,让观众尽兴。晚会全场呼吁增强种族多样性,为有色人种抱不平。然而主持人洛克(Chris Rock)在期间关于亚裔的玩笑,却让观众在惊诧过后气愤不已。

典礼间歇,主持人洛克邀请了三位装扮成会计事务所代表的可爱亚裔儿童上台。洛克介绍,“他们给我们送来了最敬业、最准确、也最任劳任怨的代表们,欢迎朱明(Ming Zhu音译)、凌宝(Bao Ling音译)和莫斯科维茨(David Moskowitz)。”

主持人笑话不讨彩。
主持人笑话不讨彩。

三位一本正经的小朋友身着西服,手提公文包走上舞台,其中一位还紧张得站错位。三人严肃而又紧张的可爱样子让观众不得心中一暖。可是洛克接下来的言语则让人跌破眼镜,他说,“好吧,如果有人对这个玩笑感到不高兴的话,那么欢迎你们拿起这些小孩制作的手机发推文给我们。”

Rose Hills 玫瑰岗纪念公园 福地 中文专线
三个小童,一脸严肃。
三个小童,一脸严肃。

此语一出引起了观众、网友们的不满,很多网友指出,主持人的言语明显讽刺勤奋好学的亚洲人,并映射亚裔童工。很多观众发推文抗议,他们表示,“我以为我的大脑当机了,奥斯卡舞台怎么能够出现这么带有歧视意味的语言?”,“当奥斯卡组委会大举表示将增强族裔多样性时,这就是你们如何对待亚裔吗?”。更多人表示,几个小朋友很可爱,但是关于亚裔童工的笑话真的让人笑不出来。

本網站內容嚴禁未經授權轉載、複製。本網站僅為一般訊息平台,所發內容不代表本站立場,不構成任何投資、購買、要約等建議,不對資料之完整性、精確性等作任何保證。

1 COMMENT

  1. 我觉得有个嘉宾在晚会上关于亚裔的玩笑比这个要恶劣得多 — Sacha Baron Cohen说:How come there’s no Oscar for the very hard-working little yellow people with tiny dongs – you know, the Minions..(大家不是提倡多元化吗?那么,为什么那些努力工作的长着小东西的小个黄色人没有拿奖呢?然后补充说,我说的是小黄人,你懂的…)
    Baron Cohen想暗示什么大家都心里有数。今天早上google了一下,发现主流媒体都不认为他这样说有问题,有的还说他在为亚裔平权,甚至还有呼吁明年让他来主持奥斯卡的。如果主流媒体态度是这样的话,我们的儿子们在学校可能就会面对“you little yellow people with tiny dong”这样的bully. 亚裔社团应该抵制Baron Cohen!

发表评论

Please enter your comment!
Please enter your name here